Cabecera Logo spanish arab magazine


Esther Rubiella was born in Barcelona in 1966. Self-taught in her training, she begins to express her artistic feelings and her love for painting when a serious illness leaves her bedridden for many months.
Lover of art and a great reader, she captured images and icons on canvas that allowed her to alleviate her personal suffering and develop herself as an artist.

Later, she took classes with artists to acquire the technique that has led her to be the great painter she is today.

Between her clients include the Gala-Salvador Dalí Foundation (exclusive design of the jewelry collection), the MNAC (National Museum of Art of Catalonia), the Joan Miró Foundation, the Construction Board of the Temple of the Sagrada Familia, the Monastery of Montserrat, the Barcelona History MuseumBarcelona City Council, Hotel Arts, Boutique Opera Viena Arcadia and Museum of Music (provided by ICEX study), among others. She has also presented interesting projects in collaboration with the Vatican, the Egyptian Museum, and with the Schömbrunn Palace in Vienna about Empress Sisi.

Esther Rubiela


  • The board of directors of the Costanza Foundation has valued the merits acquired and awarded Doña Esther Rubiella with the prestigious “International Awards Talent and Professionals” award.
  • Contemporary Art Museum Brazil 2010
    Its value is incalculable, according to several art experts

I would like you to explain how your beginnings were and why you dedicated yourself to expressing your emotions on silks and canvas.

  • My principles were the most similar to ever, since art is part of me, since I have used I reasoned. But in reality, it started to dedicate me after a serious accident that made me be longer in bed than desired by nobody, there I began to really create and waited to put up to be able to playmate things my work executes dynamics and University studies by art definitively changes. Reading my Art company from the bed.

What does really inspire you?

  • My inspiration point is my own calm and so I can see things from inside, from a bird, trees, mountains, animals, the sea, a sunset like the ancient cultures and their art. Also sitting in a cafeteria and watching people go by and see everything.

You have different types of motifs on your silks and canvases.
What is behind each work?

Yes I have different types of motifs.
Behind each of my works, there is a mirror of myself and the different animal, spiritual and corporal states. In them I transmit all through beauty, light and color.


Las cookies de este sitio web se usan para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico, mejorando de esta forma la experiencia del usuario.  Además, compartimos información sobre el uso que haga del sitio web con nuestros partners de redes sociales, publicidad y análisis web, quienes pueden combinarla con otra información que les haya proporcionado o que hayan recopilado a partir del uso que haya hecho de sus servicios.

Si continúa con la navegación, consideramos que acepta este uso. Más Información

Suscríbete a Spanish Arab Magazine

Recibe todas las noticias destacadas de la revista de moda.